САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Наталия Косихина: Мы все сплотились вокруг нашего президента

Парламентарий поздравила главу государства с инаугурацией

Политика

Юбилейное заседание Высшего Евразийского экономического совета прошло в Кремле

Главы государств-участников отметили, что ЕАЭС демонстрирует явные успехи

МНЕНИЯ

На поклон к радикалам

Павел Родионов

Чем ближе Олимпиада в Париже, тем сильнее ее организаторов пробирается мандраж

Русофобия, как выгодный бизнес

Валерий Чумаков

Страны Прибалтики построят «мощную линию обороны» для защиты от российско-белорусской агрессии

Чтобы неповадно было

Татьяна Вахромеева

Россия проведет учения по применению нестратегического ядерного оружия

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также