Олег Зинченко: «Дикари-с»
Так Глава Россотрудничества Евгений Примаков назвал авторов молдавского учебника по румынскому языку.
Потому что невежественные авторы учебника, перепутав Пушкина с американской писательницей, достойны более резких слов.
Началось всё с того, что журналистка из Молдавии рассказала, что в учебнике по румынскому языку для молдавских школьников «Сказку о рыбаке и рыбке» приписали американской писательнице Хелен Гербер.
Занятно, что Хелен Гербер родилась в 1859 году, а известная сказка Александра Сергеевича Пушкина вышла в свет за 24 года до её рождения - в 1835 году.
Ошибку обнаружили родители школьников и педагоги. В разделе посвящённом сказкам, произведение Пушкина представили как творение американской писательницы.
В краткой аннотации исказили и культурный контекст произведения, связав его с традициями американской литературы.
Что касается Хелен Гербер, то по масштабу творчества она, конечно же, далеко не Александр Сергеевич. Очень далеко. Поэтому, непонятно, как её можно перепутать. Гербер же, прежде всего — историк, собиратель и переводчик мифов, легенд, фольклора, пьес, эпической поэзии.
Родители школьников потребовали тщательной проверки всех пособий.
Педагоги заявили, что подобные ошибки искажают представления детей о мировой литературе.
Деятели культуры Молдавии призвали уважительно относиться к культурному наследию.
Чиновники потребовали издателя исправить ошибку...
Но отчего-то думается, что ошибка - не просто оплошность, а пробный камень в деле выкорчёвывания всего русского из культуры Молдавии.
Запустили шар, посмотрели на реакцию людей, теперь будут думать над дальнейшей тактикой. На Украине же не сразу перешли к скачкам на майдане и раздаче печенек, вначале сформировали негативное отношение к России.
Ох, не хочется верить, что это так, ох, не хочется...



MAX