САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Иван МЕЛЬНИКОВ: Инициативы озвученные в Волгограде надо развивать и масштабировать

Заместитель Председателя ПС рассказал «СВ» о планах союзных депутатов на наступивший  год

Политика

Александр ЛУКАШЕНКО принял участие в крещенском купании

Минус пятнадцать на градуснике. Не каждый отважится в такой колотун залезть в ледяную воду. Но президента Беларуси мороз никогда не останавливал – традиция есть традиция

МНЕНИЯ

Конец Куршевеля

Кристина Воробьёва

Отдых на знаменитом курорте становится всё более опасным

Крысы развитой демократии начинают поедать себе подобных

Олег Зинченко

Выживший и станет вожаком этого отродья.

Дональд, трепещи!

Анатолий Заусайлов

Отпор американцам в Гренландии готовы дать чуть больше трех десятков европейских вояк

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также