САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Вячеслав ВОЛОДИН и Игорь СЕРГЕЕНКО: В Новый год идём с новыми решениями

Спикеры Парламентов Беларуси и России подвели итоги работы 69-й сессии Парламентского Собрания

Политика

Николай АЗАРОВ: Зеленский может убрать Миндича в любой момент

Бывший премьер-министр Украины – о чудовищных масштабах коррупции на своей родине и о том, какую перспективную страну разрушили в результате майдана

МНЕНИЯ

Итальянский вариант

Андрей Удальцов

Даже болельщики против засилья иностранцев в нашем футболе

Союзному государству 26 лет. Зачем оно нужно?

Михаил Васильев

Торговый оборот за неполный 2025 год превысил уже три триллиона российских рублей

Перемены - Европа в углу, а не во главе угла

Павел Родионов

США показали «партнерам» их истинное место и назвали приоритетом восстановление отношений с РФ.

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также