САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Европейцы едут в Россию

 За лучшей жизнью для себя и своих детей

Политика

Группа Высокого Уровня: Западным технологиям сделаем ручкой

Авиастроение, микроэлектроника, новые авиа и железнодорожные маршруты, союзные товары, развитие туризма. Рассказываем, что еще обсуждала Группа высокого уровня Совета Министров Союзного государства

МНЕНИЯ

В «райских кущах» жизнь не сахар

Кристина Воробьёва

«Европейский выбор» способен разрушить даже мощнейшую сверхдержаву. Прецеденты уже были

Вертикальный задел

Андрей Удальцов

Нужен ли нам самолет с ВВП пятого поколения

Каллас на глиняных мозгах

Александр Снегирёв

Гений европолитики Кая Каллас в очередной раз поразила всех своей непроходимой глупостью

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также