САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

Культура

Автор Валерий Чумаков

Литературная «Радуга» соединила Россию и Италию

В Москве уже в 16 раз прошла церемония награждения лауреатов международной писательско-переводческой премии

Ведущая церемонии, переводчик с итальянского, кандидат филологических наук, преподаватель Литературного Института имени Горького Анна Ямпольская и Директор Департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии, Минцифры России Владимир Григорьев
 Фото: Валерий ЧУМАКОВ

Премия «Радуга», учреждённая в 2010 году Ассоциацией «Познаём Евразию» и Литературным институтом имени А.М. Горького, остаётся уникальной площадкой поддержки литераторов в возрасте от 18 до 35 лет. Она продолжает традиции межкультурного сотрудничества, которые последовательно продвигает основанная в 2007 году в Вероне Ассоциация «Познаём Евразию». Организация не только поддерживает литературные инициативы, но и проводит кинофорумы, курсы русского языка, выставки и другие проекты. направленные на популяризацию русской культуры в Италии.

В этом году, несмотря на сложную геополитичекую ситуацию, на конкурс было подано более 450 заявок, как от российских, так и от итальянских писателей и переводчиков. Это рекордное в истории премии число подчеркивает растущую роль литературы как инструмента международного общения. В финал вышли 20 авторов: по 10 с каждой стороны.

На церемонии традиционно присутствовали члены российского и итальянского жюри, среди которых — ректор Литинститута Алексей Варламов, писатель Павел Басинский, президент группы «Фельтринелли» Карло Фельтринелли, профессор Стефано Гардзонио и другие видные деятели литературы двух стран.

Председатель Ассоциации «Познаём Евразию», почётный консул РФ в Вероне профессор Антонио Фаллико на открытии церемонии подчеркнул особую значимость премии именно сегодня:

В другие времена это событие могло бы показаться обыденным. Вручение литературной премии — одно из многих… Однако сегодня это становится событием исключительным. […] Премия “Радуга” остаётся одной из редких возможностей совместной культурной деятельности, объединяющей две стороны, всегда близкие друг другу интеллектуально и по-человечески».

Профессор Фаллико провёл параллель с премией Этна-Таормина 1964 года, когда Анна Ахматова получала награду в Италии в разгар Холодной войны, и процитировал её знаменитое стихотворение «Мужество»:

И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём
Навеки!»
Литературная «Радуга» соединила Россию и Италию
Президент Ассоциации "Познаём Евразию" Антонио Фаллико
 Фото: Валерий ЧУМАКОВ

Особое внимание в речи было уделено вызовам современности — от искусственного интеллекта до опасности коммерциализации культуры:

Читая работы финалистов, у меня сложилось впечатление, что авторы, живущие за тысячи километров друг от друга, испытывают одинаковые чувства растерянности. Но при этом они демонстрируют поиск своего взгляда на мир, основанного на базовых человеческих, культурных и социальных ценностях. […] Молодые писатели премии “Радуга” внесли значительный вклад, отвергая литературу массового употребления».

В финале своего выступления профессор Фаллико отметил:

Премия “Радуга” не претендует на то, чтобы переломить геополитическую ситуацию, но призвана внести свой, пусть скромный, вклад в сохранение и укрепление многовековых связей между нашими странами. […] До встречи в следующем году, дорогие друзья!»

XVI сезон премии «Радуга» ещё раз подтвердил: даже в самые сложные времена культура остаётся самым надёжным мостом между народами.

Премия присуждается в двух номинациях: «Молодой писатель» и «Молодой переводчик».  Победители получают денежное вознаграждение и публикацию в двуязычном альманахе премии с критическими статьями и биографическими справками.

Из полутысячи присланных работ жюри отобрало лучшие работы рассказы и переводы. Лауреатами стали:

Молодой писатель

  • Италия — Пьер Лоренцо Пизано, рассказ «Аттракцион жизни»
  • Россия — Екатерина Кабанова, рассказ «Прятки»

Молодой переводчик

  • Италия — Федерика Руджери, перевод рассказа Екатерины Топниковой «Холодное лето двадцать первого»
  • Россия — Анна Перова, перевод рассказа Пьера Лоренцо Пизано «Аттракцион жизни»

Мероприятие завершилось концертом камерного ансамбля «Modern Classic Strings» артистов Национального филармонического оркестра России под управлением Владимира Спивакова с участием лауреата международных конкурсов, гитаристки Елены Головиной. Музыканты играли произведения Верди, Вивальди, Чайковского, Шостаковича... Гости слушали произведения итальянских и российских композиторов одинаково затаив дыхание: музыка не требует перевода!

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

  1. За пять часов российская ПВО сбила 57 украинских беспилотников над 11 регионами РФ
  2. НАН Беларуси и Архангельская область договорились о совместных исследованиях в Арктике
  3. Владимир Путин гарантировал выполнение бюджетных обязательств и пообещал дальше снижать издержки для бизнеса
  4. Владимир Путин призвал бизнес и государство не «проедать» дополнительные нефтяные доходы
  5. Владимир Путин поручил снизить бюрократическую нагрузку на врачей и учителей
  6. Турбизнес России предложил вернуть упрощённый выезд детей в Беларусь без загранпаспортов
  7. Владимир Путин: Россия была вынуждена защищать жителей Крыма и Донбасса, санкции против РФ незаконны
  8. Владимир Путин: Диалог власти и бизнеса в России прошёл испытание временем
  9. Беларусь и Башкортостан наращивают сотрудничество: товарооборот приблизился к $200 млн
  10. Виктор Николайкин: Реестр имущества Союзного государства создаёт базу для пополнения союзного бюджета
  11. Евгений Москвичев: Границы де-факто нет, Россия и Беларусь наращивают перевозки и готовятся к кратному росту трафика с Китаем
  12. Виктор Селиверстов: Бюджет Союзного государства до последней копейки работает на общие интересы
  13. Первый официальный визит Лукашенко в КНДР завершился: лидеры обменялись символичными подарками
  14. Владимир Путин одобрил установку памятника Меншикову в Санкт‑Петербурге
  15. Дмитрий Песков: Депутаты Госдумы перед визитом в США получили внешнеполитические установки от Путина

Парламентское Собрание

Марина ЛЕНЧЕВСКАЯ о Союзном государстве: Внешние вызовы нас сплотили

Депутат работает в Комиссии Парламентского Собрания по законодательству и Регламенту, одна из главных задач которой - сближение и гармонизация законодательств двух стран. Об этом и не только в интервью «СВ».

Политика

Президент США обвинил Иран, что он сражается не по правилам

«Миротворец» Дональд Трамп искренне не понимает, почему  иранцы над ним издеваются

МНЕНИЯ

Мы же будем укреплять наш контур безопасности

Владимир Джабаров

Визит Александра Лукашенко в Пхеньян – наглядный пример того, как западная политика санкций и изоляции с треском проваливается

Мир поставлен на грань ядерной катастрофы

Николай Новичков

Война в Иране длится уже не первую неделю, погибли тысячи людей

Под Барановичами выросли горы

Андрей Удальцов

Как однажды советский бомбардировщик вместо Белоруссии улетел в Иран

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также