«Европейские подсвинки» так и не поняли, кто они такие
Олег Зинченко
Или делают вид, что не понимают.
... «Литература и кино» очень много рассуждают о том, что же такое экранизация, можно услышать формулу от Адабашьяна? – Самая простая аналогия – это перевод произведения с языка литературы на язык кино. А это очень сложная задача. То же самое, что сделать хороший перевод поэзии. Можно напечатать ...
... запретительные акции дадут лишь частичный и/или временный эффект. Существует лукавая полумера – попытка снизить заболеваемость алкоголизмом путем перевода потребления с крепких напитков на слабоалкогольные. Но и она неэффективна, более того – очень опасна, так как ведет к приросту числа ...
... Ирана, Омана. Замминистра напомнил, что в Беларуси принята Государственная программа инновационного развития. Главная цель госпрограммы – перевод национальной экономики в режим интенсивного инновационного развития в рамках белорусской экономической модели. В процессе ее реализации ...
... Союзного государства. Станислав КУНЯЕВ, поэт, публицист, литературный критик, главный редактор журнала «Наш современник»: – Премию я получил за перевод поэмы «Песнь о зубре» белорусского поэта XVI века Миколы Гусовского. Поэма восхитила меня глубиной исторического мышления, красотой ...
... сцена – генерал сбросил пиджак, заправил брюки в ботинки и залез в кабину. Главный летчик-испытатель Билл Бетфорд в течение пяти минут через переводчика объяснял назначение приборов...» И английский истребитель рванул по «взлетке», унося в чужое небо летчика из непостижимого для ...
... предполагалось сначала, а в Чертолье, на месте древнего Алексеевского монастыря. Перед митрополитом Московским Филаретом встала проблема перевода старой обители на новое место. Владыка предложил перенести ее к Тихвинской церкви в Сущеве, то есть примерно туда же, где впоследствии ...
... основании заявления гражданина в сроки, предусмотренные договором. При этом такой пересмотр не может повлечь уменьшения размера пенсии. Перевод (экспорт) пенсии на территорию другого государства (например, российской пенсии в Беларусь) осуществляется путем зачисления на счет ...
... страниц «Нёмана» впервые заговорили на русском языке герои романа Маркеса «Осень патриарха». И было это в 1977 году. А в 1967 году «прозвучал» перевод романа М. Сапата Оливельи «Черный загон». Вот и сегодня в разделе «Всемирная литература» мы опубликовали рассказ Жоржа Сименона ...
... из самых читаемых. С ним произошла совершенно фантастическая история. Русский литератор Волохонская, проживающая в Париже, сделала новый перевод романа. Причем принципиально обошлась без специфических толстовских речевых оборотов, а перевела «Анну Каренину» современным английским ...
... необходимость государственной поддержки таких проектов, которые способны обеспечить рост внутреннего спроса на отечественную продукцию, перевод экономики на инновационный путь развития, независимость и безопасность российских и белорусских производителей военной и гражданской ...
Спикеры Парламентов Беларуси и России подвели итоги работы 69-й сессии Парламентского Собрания
В московском Доме Союзов прошло заседание Совета Законодателей

«Европейские подсвинки» так и не поняли, кто они такие
Олег Зинченко
Или делают вид, что не понимают.

Магия Сафонова
Анатолий Заусайлов
Российский вратарь взял 4 пенальти и помог своей команде выиграть Межконтинентальный кубок по футболу
