Нос Пиноккио из Белого дома дотянулся до Ирана
Олег Зинченко
Звериная мораль коллективного запада достигла максимального пика.
... явилась представленная программа российского Фестиваля видеопоэзии «Пятая нога». Видеопоэзия – новый жанр синтетического искусства, перевод стихотворения на язык видео, до ГОГОЛЬFESTа-2010, думаю, немногие знали о таком явлении, а если и знали, то вряд ли видели все из привезенных ...
... Что касается детской книги, нас, конечно, заботит то, что сегодня в меньшей степени, по сравнению с советскими временами, осуществляется перевод белорусских авторов на русский язык. Так что работа в этом направлении ведется, но писатели и литературные агенты тоже должны быть ...
... устроились на работу – и слава богу. Но и тут есть свои нюансы. Например, чтобы получить банковскую карту, необходимо предоставить нотариальный перевод паспорта, хотя в моем паспорте на предпоследней странице все данные прописаны на русском языке, так как в РБ – два государственных ...
... услуг на медиарынке, хотя и означает развитие многочисленных дополнительных возможностей. Первая возможность – это дигитализация, или перевод содержания СМИ во всех его формах – текстовой, графической, звуковой – в цифровой формат, понятный современным компьютерам. Дигитализация ...
... «Литература и кино» очень много рассуждают о том, что же такое экранизация, можно услышать формулу от Адабашьяна? – Самая простая аналогия – это перевод произведения с языка литературы на язык кино. А это очень сложная задача. То же самое, что сделать хороший перевод поэзии. Можно напечатать ...
... основные фонды, оборудование и кадры материального производства. Но не в этом пространстве происходит сегодня фронт конкурентной борьбы. Перевод процессов разработки, производства и обслуживания высокотехнологичной продукции в цифровой формат перевел конкуренцию в информационное ...
... запретительные акции дадут лишь частичный и/или временный эффект. Существует лукавая полумера – попытка снизить заболеваемость алкоголизмом путем перевода потребления с крепких напитков на слабоалкогольные. Но и она неэффективна, более того – очень опасна, так как ведет к приросту числа ...
... Ирана, Омана. Замминистра напомнил, что в Беларуси принята Государственная программа инновационного развития. Главная цель госпрограммы – перевод национальной экономики в режим интенсивного инновационного развития в рамках белорусской экономической модели. В процессе ее реализации ...
... Союзного государства. Станислав КУНЯЕВ, поэт, публицист, литературный критик, главный редактор журнала «Наш современник»: – Премию я получил за перевод поэмы «Песнь о зубре» белорусского поэта XVI века Миколы Гусовского. Поэма восхитила меня глубиной исторического мышления, красотой ...
Александр Лукашенко обсудил, как исключить необоснованное посредничество.

Нос Пиноккио из Белого дома дотянулся до Ирана
Олег Зинченко
Звериная мораль коллективного запада достигла максимального пика.

Как енота назовёшь
Кристина Воробьёва
Звери-эмигранты ведут себя в Беларуси воспитаннее многих людей

«Варшава - передовой рубеж» ЕС и НАТО»
Владимир Джабаров
У событий 87-летней давности и нынешней ситуации в Европе много общего