САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Союзные парламентарии стали наблюдателями на референдуме по Конституции в Казахстане

Символично, что он  проходит именно 15 марта, в государственный праздник для Беларуси – День Конституции.

Политика

Террористы из в «Крокус Сити» получили по заслугам

15 убийцам и их сообщникам дали пожизненные сроки, еще четверым - по 19 лет

МНЕНИЯ

Нос Пиноккио из Белого дома дотянулся до Ирана

Олег Зинченко

Звериная мораль коллективного запада достигла максимального пика.

Как енота назовёшь

Кристина Воробьёва

Звери-эмигранты ведут себя в Беларуси воспитаннее многих людей

«Варшава - передовой рубеж» ЕС и НАТО»

Владимир Джабаров

У событий 87-летней давности и нынешней ситуации в Европе много общего

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также