САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Иван МЕЛЬНИКОВ: Инициативы озвученные в Волгограде надо развивать и масштабировать

Заместитель Председателя ПС рассказал «СВ» о планах союзных депутатов на наступивший  год

Политика

На Западном фронте перемены

Министру обороны доложили о новых взятых территориях

МНЕНИЯ

Нас обложили

Олег Зинченко

Происходящее в мире говорит о том, что у нас, у России, методически начали выбивать союзников.

Катись колбаской по Малой Спасской

Анатолий Заусайлов

Латвия продолжает театр абсурда в отношении России и Беларуси

Песики-рыцари опять гавкают

Михаил Васильев

Губернатор Калининградской области осадил прибалтийскую шавку Но, может, этого мало? Пора действовать

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также