САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Иван МЕЛЬНИКОВ: Инициативы озвученные в Волгограде надо развивать и масштабировать

Заместитель Председателя ПС рассказал «СВ» о планах союзных депутатов на наступивший  год

Политика

Александр ЛУКАШЕНКО принял участие в крещенском купании

Минус пятнадцать на градуснике. Не каждый отважится в такой колотун залезть в ледяную воду. Но президента Беларуси мороз никогда не останавливал – традиция есть традиция

МНЕНИЯ

Песики-рыцари опять гавкают

Михаил Васильев

Губернатор Калининградской области осадил прибалтийскую шавку Но, может, этого мало? Пора действовать

Конец Куршевеля

Кристина Воробьёва

Отдых на знаменитом курорте становится всё более опасным

Крысы развитой демократии начинают поедать себе подобных

Олег Зинченко

Выживший и станет вожаком этого отродья.

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также