САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

Культура

Автор Валерий Чумаков

Литературная «Радуга» соединила Россию и Италию

В Москве уже в 16 раз прошла церемония награждения лауреатов международной писательско-переводческой премии

Ведущая церемонии, переводчик с итальянского, кандидат филологических наук, преподаватель Литературного Института имени Горького Анна Ямпольская и Директор Департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии, Минцифры России Владимир Григорьев
 Фото: Валерий ЧУМАКОВ

Премия «Радуга», учреждённая в 2010 году Ассоциацией «Познаём Евразию» и Литературным институтом имени А.М. Горького, остаётся уникальной площадкой поддержки литераторов в возрасте от 18 до 35 лет. Она продолжает традиции межкультурного сотрудничества, которые последовательно продвигает основанная в 2007 году в Вероне Ассоциация «Познаём Евразию». Организация не только поддерживает литературные инициативы, но и проводит кинофорумы, курсы русского языка, выставки и другие проекты. направленные на популяризацию русской культуры в Италии.

В этом году, несмотря на сложную геополитичекую ситуацию, на конкурс было подано более 450 заявок, как от российских, так и от итальянских писателей и переводчиков. Это рекордное в истории премии число подчеркивает растущую роль литературы как инструмента международного общения. В финал вышли 20 авторов: по 10 с каждой стороны.

На церемонии традиционно присутствовали члены российского и итальянского жюри, среди которых — ректор Литинститута Алексей Варламов, писатель Павел Басинский, президент группы «Фельтринелли» Карло Фельтринелли, профессор Стефано Гардзонио и другие видные деятели литературы двух стран.

Председатель Ассоциации «Познаём Евразию», почётный консул РФ в Вероне профессор Антонио Фаллико на открытии церемонии подчеркнул особую значимость премии именно сегодня:

В другие времена это событие могло бы показаться обыденным. Вручение литературной премии — одно из многих… Однако сегодня это становится событием исключительным. […] Премия “Радуга” остаётся одной из редких возможностей совместной культурной деятельности, объединяющей две стороны, всегда близкие друг другу интеллектуально и по-человечески».

Профессор Фаллико провёл параллель с премией Этна-Таормина 1964 года, когда Анна Ахматова получала награду в Италии в разгар Холодной войны, и процитировал её знаменитое стихотворение «Мужество»:

И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём
Навеки!»
Литературная «Радуга» соединила Россию и Италию
Президент Ассоциации "Познаём Евразию" Антонио Фаллико
 Фото: Валерий ЧУМАКОВ

Особое внимание в речи было уделено вызовам современности — от искусственного интеллекта до опасности коммерциализации культуры:

Читая работы финалистов, у меня сложилось впечатление, что авторы, живущие за тысячи километров друг от друга, испытывают одинаковые чувства растерянности. Но при этом они демонстрируют поиск своего взгляда на мир, основанного на базовых человеческих, культурных и социальных ценностях. […] Молодые писатели премии “Радуга” внесли значительный вклад, отвергая литературу массового употребления».

В финале своего выступления профессор Фаллико отметил:

Премия “Радуга” не претендует на то, чтобы переломить геополитическую ситуацию, но призвана внести свой, пусть скромный, вклад в сохранение и укрепление многовековых связей между нашими странами. […] До встречи в следующем году, дорогие друзья!»

XVI сезон премии «Радуга» ещё раз подтвердил: даже в самые сложные времена культура остаётся самым надёжным мостом между народами.

Премия присуждается в двух номинациях: «Молодой писатель» и «Молодой переводчик».  Победители получают денежное вознаграждение и публикацию в двуязычном альманахе премии с критическими статьями и биографическими справками.

Из полутысячи присланных работ жюри отобрало лучшие работы рассказы и переводы. Лауреатами стали:

Молодой писатель

  • Италия — Пьер Лоренцо Пизано, рассказ «Аттракцион жизни»
  • Россия — Екатерина Кабанова, рассказ «Прятки»

Молодой переводчик

  • Италия — Федерика Руджери, перевод рассказа Екатерины Топниковой «Холодное лето двадцать первого»
  • Россия — Анна Перова, перевод рассказа Пьера Лоренцо Пизано «Аттракцион жизни»

Мероприятие завершилось концертом камерного ансамбля «Modern Classic Strings» артистов Национального филармонического оркестра России под управлением Владимира Спивакова с участием лауреата международных конкурсов, гитаристки Елены Головиной. Музыканты играли произведения Верди, Вивальди, Чайковского, Шостаковича... Гости слушали произведения итальянских и российских композиторов одинаково затаив дыхание: музыка не требует перевода!

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

  1. Сергей Глазьев: Продуктовый туризм в Беларусь стал для россиян таким же популярным, как медицинский
  2. Владимир Путин рассчитывает на своевременную реализацию проекта Широтной магистрали в Петербурге
  3. Россия обсудит с Беларусью и Казахстаном запуск беспилотных грузоперевозок на МТЛФ
  4. Владимир Путин: Россия повысит безопасность судоходства на Севморпути и продолжит развивать Восточный транспортный коридор
  5. Владимир Путин запустил движение беспилотных фур на трассе М‑12 «Восток»
  6. Вячеслав Володин рассказал о ключевых законах и нововведениях, которые начнут действовать с апреля
  7. В Беларуси рассматривают инициативу о принятии отдельного закона против киберпреступности
  8. В Кремле заявили, что Зеленскому нужно принять решение о мире, а не о перемирии
  9. Дмитрий Песков: Военные прорабатывают меры против дроновых атак Украины на регионы России
  10. Игорь Сергеенко рассказал о приоритетах оборонных расходов и инновационного развития
  11. Сергей Глазьев: Беларусь стала лидером медтуризма в СНГ и мировым лидером по применению стволовых клеток
  12. Игорь Сергеенко: Государство поддерживает динамичное развитие технопарков как одно из самых успешных направлений инновационной политики
  13. ФСБ предотвратила теракт на предприятии ОПК в Подмосковье и ликвидировала агента Киева
  14. Российские инвесторы развивают производства на площадке Минского городского технопарка
  15. Сергей Глазьев: Товарооборот России и Беларуси устойчиво превысил $50 млрд и будет расти

Парламентское Собрание

Виктор СЕЛИВЕРСТОВ: Доходы бюджета Союзного государства – сверх плана

Руководитель профильной комиссии объяснил, что такое кассовое исполнение параметров главного финансового документа, и оценил его как «практически идеальное»

Политика

У семи нянек дитя без газу

Война на Ближнем Востоке грозит перерасти в затяжной энергетический и продовольственный кризис

МНЕНИЯ

Важна не протяжённость рабочего времени, а качество его использования

Олег Зинченко

Размышляем над заявлением известного миллиардера.

Государства, отказавшиеся от создания ядерного оружия, оказываются более уязвимыми, чем те, кто сделал ставку на собственный ядерный потенциал

Владимир Джабаров

ЯО как фактор сдерживания для региональных держав и роль США и Израиля в стимулировании его распространения

И по стройке, и по ЖКХ задача одна - не искать легких обходных решений

Сергей Пахомов

Хотел бы обозначить несколько принципиальных вещей по поводу кадровых проблем

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также