САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

«Упрощенка» для девятиклассников

Вячеслав Володин назвал три региона РФ с новым порядком экзамена ГИА-9

Политика

Вместо перемирия - «Минск-3»?

По опыту «Минских соглашений», мы знаем как могут действовать западные «голуби мира»

МНЕНИЯ

Сбежали, прикарманив государственные деньги

Андрей Удальцов

Как харьковские танкостроители во время войны «спасались» от эвакуации с заводом на Урал

"Фюрер" Зеленский и его деревянные солдаты

Валерий Чумаков

Просроченный президент Незалежней подвёл итог «победной» Курской операции

Экран, темно и Госкино

Олег Зинченко

Не пора ли вернуть худсоветы, чтобы не пускать на экраны откровенную халтуру?

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также