САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Парламентское собрание: «Славянский базар» – больше, чем конкурс

Каких только задач не решает фестиваль в Витебске – творческие, геополитические и сугубо человеческие – хорошее настроение тысяч человек трудно переоценить! Обо всем этом с «СВ» поделились парламентские депутаты

Политика

Гонка вооружений: Затянут пояса... На шее

«Если Украина проиграет, Россия станет еще сильнее» - Германия готова принести свой народ в жертву, лишь бы нам навредить

МНЕНИЯ

Грибочки с сюрпризом

Андрей Удальцов

Маньяки-русофобы готовят зловещую посевную компанию  

MАКСимальная защита

Кристина Воробьёва

В России набирает популярность национальный мессенджер Max

Неоненависть длинной в 25 лет

Олег Зинченко

Причины русофобии на Украине в выхолащивании в масс-медиа русского языка.

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также